【父亲节】"Te quiero, hijo." 我爱你,孩子——一个父亲的自白书
Description
Estosson mis pensamientos mientras conduzco y llevo a mi hijo a la escuela:
这是我载儿子去上学的途中脑海里浮现的话:
Buenosdías, hijo. Estás muy guapo con tu equipo de boy-scout, no tan gordo como tu viejocuando él era el boy-scout.
早上好,孩子,穿戴幼童军装的你,看起来相当的神气,不像你老爸当年,是个小胖墩。
No creohaber llevado nunca el pelo tan largo hasta que entré en la universidad, peroseguro que, de todas maneras, te reconocería:
直到我大学毕业以后,才发现自己的头发太长,但是我想不论你是什么样子,我都能认出你:
unpoquito desaliñado cerca de las orejas, arrastrando los pies, con lasrodilleras arrugadas... Nos vamos acostumbrando el uno al otro...
耳朵边上头发有点不整齐,走路时拖沓着脚,还有膝盖上的褶皱等等,我们真是越来越像了。
Ahoraque tienes ocho años me doy cuenta de que ya no te veo tanto como antes.
现在你已经8岁了,我发现我不再像从前那样经常能见到你了。
El Díade la Hispanidad saliste de casa a las nueve de la mañana. A la hora dealmorzar te vi durante cuarenta y dos segundos, y reapareciste a las cinco paramerendar.
西班牙国庆日那天早上,你9点出门,午餐时我看到你42秒,直到下午5点吃点心那会儿我才又看到你一次。
Te echode menos, pero sé que hay asuntos serios que te tienen ocupado. Seguramente tanserios como las cosas que van haciendo por el camino los demás viajeros, quizáincluso más importantes.
我很想你,但是我知道你有重要的事情要做,可能就像那些在旅途中的人们一样,甚至更有甚之。
Tútienes que crecer y madurar, eso es más importante que preocuparme por labolsa, preparar opciones de compra o pasar la vida discutiendo con los empleados.
你必须茁壮成长,这比收集优惠券、股票、或是一辈子就是和那些职员争论重要多了。
Tienesque aprender qué eres y qué no eres capaz de hacer... y, además, aprender avivir con tus particularidades.
你必须学习什么能做到,什么做不到,并学会如何扬长避短。
Tienesque llegar a conocer a la gente y saber cómo se comportan cuando no estánsatisfechos consigo mismos... como los aprendices de matón que se instalan enel parking de bicicletas para fastidiar a los más pequeños.
同时你也要学习如何认识别人,他们心头不快时会怎么办。那些在自行车停车场恃强凌弱的人就是个例子。
Tambiéntendrás que aprender a fingir que los insultos no te importan. Te importaránsiempre, pero aprenderás a disimularlo para que la próxima vez no te digancosas peores.
你还必须假装你不在乎他们的辱骂,虽然你肯定会在乎,但若你泄露了自己的感受,那下一次他们将变本加厉。
Loúnico que espero es que te acuerdes de cómo se siente uno en ese caso... por sialguna vez tú te decides a hostigar a algún niño más pequeño.
当你想要欺负比你小的孩子时,我希望你会记得这种被侮辱的感受。
¿Cuándo fue la última vez que te dije que estaba orgulloso de ti?Sospecho que, si no puedo recordarlo, tengo que ponerme al día en la tarea.
上一次我告诉你我以你为荣是什么时候?我想我若是记不得了,那我一定得把这事记上每天的日程。
Recuerdola última vez que te grité —fue para advertirte que llegarías tarde a laescuela si no te dabas prisa—, pero en resumidas cuentas, como solía decirNixon, no has recibido de mí tantas palmadas afectuosas como alaridos.
我倒是记得我上次大声斥责你是为了什么,为了提醒你要是不手脚利索点,你上学就会迟到了。总之,就如尼克森常说的:“我对你的责备总多于鼓励。”
Paraque tomes nota, en caso que leas esto, estoy orgulloso de ti.
哪天你读到这篇文章,你要记住,我以你为傲。
Megusta especialmente tu independencia, la manera que tienes de cuidarte sinayuda, aunque a mí a veces me dé un poco de miedo. Nunca has sido un llorón yeso te convierte en un chico muy especial, según mis normas.
我最欣赏你的,就是你的独立,你照顾自己的方式,即便有时这会让我有些不安。你从来不是个爱哭鬼,所以在我看来,你是个很特别的孩子。
¿Por qué será que a los padres nos cuesta tanto darnos cuenta de que unniño de ocho años necesita tantos abrazos como uno de cuatro?
为何父母们总是很难意识到,8岁的孩子和4岁的小孩一样需要拥抱?
<p lang="en" style="font-size: 16px; color: #333333; line-height: 30px; font-family: Helvetica,Arial,sans-serif; font-weight: normal; t